Государственный мемориальный комплекс
ХАТЫНЬ
rectangle rectangle-mobile
Memorials
fon fon
image fon
image

Memorial complex

"Dalva"

History

August 8, 2024

History of Dalva village

«...Dalva village was mentioned in historical sources at the end of the 17th century.

According to stories told by old-timers, who were in turn told by elders, there was once a dense forest in these areas, forming one with the Berezinsky Nature Reserve. At first, the forest retreated to small clearings, and later these merged into significant fields and meadows. However, the forest did not give in completely; it sank deep into peat bogs, ravines, riverbanks, and shifting sands. From Dalva, the forest retreated one - two kilometers.

Archival documents indicate that in 1804, Raimund Polevich purchased the manor from the Koversky landowners. This estate included Dalva, Rubezh, and Bytnova villages.

After his father's death, his middle son, Alphonse, inherited the estate and manor.

At the end of the 18th century, the estate passed to a relative, Melkhedr Stefanovich.

The year 1917 came and Stefanovich and his family fled to Poland.

Когда-то за каждым домом был сад. Жужжали неугомонные пчелы. В страду звенели оттачиваемые косы и рокотали тракторы. Для человека, влюбленного в родные места, все это было чудесной музыкой.

Ах, Дальва, Дальва!.. Какой ты была красивой со своими уютными домиками, выстроившимися по обе стороны улицы... Жили здесь мирные люди, усердные труженики — белорусы, любившие свой крестьянский труд. Люди, лица которых были обожжены солнцем и морозами. Люди, влюбленные в свои поля и леса. Они растили хлеб и лен, были хорошими животноводами. Воспитывали детей. Умели и хорошо повеселиться.

Но грянула война, и смолкли веселые песни, стали суровыми лица людей. На фронт ушли все молодые мужчины. Они шли с горячим желанием разбить тех, кто нарушил мирный покой нашего народа. Они уходили, не тревожась за судьбы близких людей. Ведь до фронта было очень далеко. Никто даже не полагал, что война может прийти и в эти лесные места.

Но в первых числах июля Дальва оказалась в немецком тылу. Фашистские захватчики с первых же дней оккупации Белоруссии приступили к осуществлению разработанных ими чудовищных планов массового уничтожения белорусских людей.

Сотни деревень сметались с лица земли, население истреблялось или угонялось в лагеря смерти и фашистское рабство в Германию.

Массовое уничтожение белорусских людей с применением неслыханных чудовищных и зверских форм истребления велось под предлогом борьбы с партизанами.

Фашистские захватчики рассматривали партизанское движение как удобный повод для планомерного осуществления преступных планов «обезлюживания» белорусских земель. «Партизанская война, — заявил Гитлер на совещании 16 июля 1941г. — дает нам возможность истреблять все, что восстает против нас».

До освобождения Белоруссии оставались считанные месяцы. Стремясь обезопасить тылы, гитлеровцы решили провести против партизан и мирных жителей крупную карательную операцию под названием «Баклан». По своему размаху операция была намного крупнее, чем прежние и в основном проводилась силами резервов второго эшелона группы армии «Центр». В ней участвовали армейские дивизии, части военной полиции и авиация.

Карательная экспедиция приближалась к Дальве..."

image
June 3, 2020

Dalva tragedy

«...This happened ten days before the Red Army arrived in our area - June 19, 1944...

That June day promised to be sunny, the sky a delightful blue. Women with buckets leisurely walked to the wells. Smoke curled above the houses. The children were still asleep. None of the locals knew that this morning would be their last, and that there would be no more day...

As we now know, partisans cut the field cable near Dalva village, thereby disrupting telephone communications. From that moment on, our village's fate was sealed.

A roar was heard from Zherdyazh'e village. Covered trucks emerged from the forest. They stopped on the outskirts of Dalva. Soldiers, machine guns at the ready, began to jump off the trucks. They formed a tight ring around the village. All the residents were herded to the outskirts, to the house of Vasily Kukharenok. The women and children couldn't comprehend what was happening. The children, who had just been raised from their beds, were crying. The executioners, urging everyone on with shouts and rifle butts, began to herd the people into the house. They locked the doors. They threw a grenade into the house. Flames erupted and roared...

Гнулись двери под людским напором, но они не поддавались... Я не знаю как, но моей матери с младшим братом Володей удалось вырваться из огня. Автоматная очередь карателей сразила их тут же, недалеко от горящего дома. Некоторые мальчишки пытались выбраться через крышу, но фашисты стреляли по ним из автоматов, и дети падали в пламя

Расправившись с мирными жителями, палачи подожгли деревню с двух сторон.

Горела Дальва...

В пламени пожара погибли 44 человека: 29 детей, 13 женщин и 2 мужчин. Старшему из погибших, моему деду Куприяну было восемьдесят лет. А самому младшему — Косте Кухаренку — около двух. Из 29 детей сожжены 17 девочек и 12 мальчиков. Из них 19 не было еще и 10 лет. Самой распространенной в Дальве была фамилия Гирилович. Ее носили 17 казненных. Вместе с дальвинцами были сожжены мальчик и девочка из других деревень. Это Юзик Гринь из Деделовичей, который помогал родственнице Анне Акулич по хозяйству, и Оля Фалькович из Вязовщины, она накануне, в воскресенье, пришла в гости к Настасье Кухаренок.

Избежать страшной участи мне помог случай. На зорьке мать подняла меня с постели: «Иди-ка, сынок, подмени отца, пусть он позавтракает, а ты попаси коня». Я шел за матерью и все оглядывался на деревню. Тогда и подумать не мог, что вижу эти мирные дома, утопающие в зелени садов, в последний раз. Свою хату я узнавал отовсюду, как бы далеко ни отошел. Узнавал по высокой груше, что стояла рядом со двором. Такой высокой и развесистой груши ни у кого из сельчан не было.

Вот и отец на лужайке. Рядышком пасется конь. Увидел нас отец, поднялся навстречу, рукой взъерошил мои волосы и сказал: «Через час пригонишь коня».

Мать пошла со мной, чтобы потом с отцом пойти в лесной лагерь, который был недалеко от этого места. Она хотела поймать там кур, чтобы зарезать на мясо. Но отец уговорил ее не ходить в лесной лагерь, и они отправились в деревню. Тогда я не знал, что навсегда прощаюсь с родителями...

Они шли, а за ними тянулся зеленый след, — значит, дождя сегодня не будет. Верная примета — есть роса, значит, день будет теплым и солнечным.

Я лег под березой и долго всматривался в небо. Приятно вот так, лежать на спине и смотреть вверх. Облака, кажется, неподвижно стоят на месте. Нет, все-таки плывут на восток. Если пристально смотреть между толстыми ветвями, сразу видно, что плывут, хотя совсем медленно. Лежа я услышал, как раздался взрыв, затем автоматная очередь резким эхом прокатилась через лужайку. Вскочив на ноги, я взглянул в сторону Дальвы и замер: над деревней вставал огромный черный столб дыма, Я схватил пиджак и бросился к лошади. Она шарахнулась в сторону, видно испугавшись моей торопливости. А когда поймал ее, не мог впопыхах открыть железное путо. Бросился бегом к Дальве. Поднялся на пригорок и остановился: горела крайняя хата, в которой жила семья Василия Кухаренка. Я, ничего не понимая, смотрел на горящую хату, потом побежал к своему двору. На бегу увидел, что горит и дом Кастуси Бутвиловской, который стоял на другом конце деревни. Потом вспыхнули и другие. Я видел, как каратели садились в машины, но побежал к своему двору. Хата еще не была охвачена огнем. Через раскрытые настежь двери крикнул:

«Мама!»

Тишина.. Никого... На столе — ложки, прикрытая рушником горбушка хлеба.

«Папа!» И снова молчание...

«Костя! Женя! Володя!»

Никто не отозвался. Лишь ветер пробегал по хате, кружил пух из порванной подушки. Я попятился назад.

Искристые длинные языки пламени вздымались ввысь, бушевали, плясали дикий танец над деревней. Пылали уже шесть хат, сараи, постройки. Оглянулся — везде дым и огонь... Бросился к дому Василия Кухаренка.

Рушились стены, раскатывались огромные головни. Меня обдало гарью и еще каким-то непонятным запахом. Недалеко от дома, в огороде лежала фуражка из черного вельвета. Я поднял ее и увидел пуговицу, пришитую синей ниткой. Это была фуражка моего отца А потом во дворе я увидел женщину и ребенка, только черных-черных...

В моей памяти до сих пор ужас того страшного июньского дня, черного понедельника, когда Дальва умирала, умирала мучительно, тяжело... Этот ужас не давал мне остановиться и гнал теперь из деревни...

«Эй!» — крикнул я изо всех сил, но из горла вырвался какой-то хрип. Почему-то крадучись, я подошел к землянке. Конь так же осторожно ступая, шел следом. И вдруг я отшатнулся. В землянке что-то брякнуло, и на пороге показался... кот.

«Васька, Васька», — зашептал я. Кот, подняв пушистый хвост, бросился ко мне. Это было еще одно, кроме коня, живое существо из нашей Дальвы. Больше никого...

День и ночь горела Дальва, дымилась головешками, поблескивала красными угольями в горячей золе.

Еще и назавтра, и на десятый день над остывающим пепелищем стоял густой тяжелый запах. Ветром его доносило до близких и дальних деревень. Не давал дышать этот запах смерти и горя.

Десять дней и ночей лежали под открытым небом обгоревшие трупы и кости. Шел дождь, пекло солнце. Некому было хоронить... Да простят мертвые живых: не могли они в тех ужасных условиях выполнить свой христианский долг, когда оккупанты под натиском Красной Армии покидали белорусскую землю и шли через сожженную Дальву на запад.

Только через десять дней, 29 июня, во второй половине дня, появились наши краснозвездные танки. Из окрестных деревень Рубежино, Острова, Становища, Крутые Горы, Ровнядь, Шашки на место трагедии пришли жители, а также партизаны, чтобы похоронить останки сожженных дальвинцев.

Накануне прошел дождь, размыл страшное пепелище. Недалеко от дома, где были сожжены мои земляки, выкопали братскую могилу. Люди осторожно растаскивали черные головни, находили под ними и приносили, в огромный деревянный ящик тех, кого звали дальвинцами. Трупы нашли и в погребе под хатой Василя. Узнавали их не по лицам, а по остаткам одежды, обуви. Наверх в деревянный ящик положили обугленных, черных-черных мою мать и брата. На веревке ящик опустили в желтую яму.

Женщины плакали, старики окаменело стояли рядом. Трижды ударил залп. Трижды эхом отозвался лес. Не отозвалась только Дальва. Ее уже не было на свете... У меня в голове забили, заухали тяжкие звоны. И черная земля, и черные трупы вокруг черного пожарища пошли быстрым кругом — все быстрее, быстрее...

Меня подхватили под руки женщины, не дали упасть, плача и причитая повели от этого страшного места. С кем же я останусь, кто мне поможет в жизни, что будет дальше? Не хотелось верить, что больше никогда не увижу родных, друзей, с которыми мечтали о будущем, ожидали светлого дня Победы...

image

About the Memorial

"Dalva" is a memorial architectural and sculptural complex in memory of the residents of Dalva village. It is located at the 77th kilometer of Minsk-Vitebsk highway, on the site of the former village Dalva in Logoisk (formerly Pleshchenitsy) District, Minsk Region. On June 19, 1944, the village was burned down along with its inhabitants. 44 people perished in the fire, including 29 children, 13 women, and 2 men.

In 1955, a monument was erected at the site of a mass grave containing the remains of the former village's residents. In 1963, it was replaced with an obelisk bearing a five-pointed star. In 1972, Belarusian State Theatre and Art Institute announced a competition for the best design for a monument to Dalva village. The winner was Vladimir Terebun, a third-year student in the sculpture department of the Art Department and a student of People's Artist of Belarus, sculptor A. Bembel. The project became his diploma work.

Dalva Memorial was built on a voluntary basis, with funds raised from concerts by Belarusian Television and Radio Broadcasting Company's creative groups, military personnel, and donations from public organizations. The initiator of this project was Nikolai Girilovich, the only surviving witness to the tragedy in Dalva village, who dedicated his entire life to preserving the memory of his fellow villagers.

Opened on July 15, 1973, the complex replicates the layout of the former village Dalva. The memorial's composition consists of individual elements, freely arranged in space, and covers an area of 5 hectares.

In 2009, a new exhibition, "Dalva: Heroism, Tragedy, Mercy," was created on the memorial grounds. It features archival photographs and documents that tell the story of the village beginning in the late 17th century.

Memorial complex “Dalva” is included in the state list of historical and cultural values of the Republic of Belarus.


«...Years passed... After serving in the Soviet Army in autumn 1954, I returned to my native places.

... My dear, beloved village! It is forever inscribed in my passport, in my heart. And even though I haven't seen you, heard you, or spoken to you, my family, or my fellow villagers, for a long time, my heart hasn't hardened in the least toward my beloved corner of earth. In my mind's eye, I cast a glance back at that still-living Dalva. I see twelve houses standing on either side of a narrow, sandy street. Those houses are gone... Where they once stood are the ashes of burned-out houses, charred and half-destroyed chimneys amidst thickets of thorny briars and weeds.

With flowers in my hands, I walk to the mass grave and find a scene of destruction and desolation. One of the wooden crosses has collapsed, and the wooden fence itself has sagged and fallen into disrepair.

Urgent action was needed, so I headed to Prusevichi Village Council, located three kilometers from Dalva. There, I was met by a very lively, energetic middle-aged man. "Viltovsky," he introduced himself, "Ivan Antonovich." We quickly struck up a conversation. He listened attentively and promised to help. We agreed to erect an iron fence and a headstone.

By next June, an iron fence and a concrete headstone with the inscription, "The remains of Dalva people are buried here," were ready. Students from Prusevichi Seven-Year School took charge of the mass grave.

In autumn, my wife, daughter, and I came to lay flowers at the grave of the Dalvinians. Walking along the former street of the former Dalva, we heard the rumble of a tractor. We approached closer and looked in disbelief: a young tractor driver, as if nothing had happened, was plowing the vegetable gardens and the street at the same time. No one had ever dared to do this—the street had been preserved as a monument.

... I wrote a short article about my native village and this incident, which was published in the newspaper "Sovetskaya Belorussiya" under the title "Let It Remind..." Only then was this blasphemous work stopped. I received a letter from the director and party organizer of the "Iskra" state farm, apologizing for what had happened and asking me to restore the last names, first names, patronymics, and ages of the burned Dalva residents and send a list. They decided to erect an obelisk at the burial site of the Dalva residents. I willingly complied with their request.

The obelisk was erected in 1963. At the top is a five-pointed star, and below it is the inscription: "Posterity will not forget you." Below it are the names of the 44 people burned alive. Below that is the inscription: "To the residents of Dalva village, burned by the Nazis in June 1944."

The years passed... The terrible wounds of war gradually healed. The villages of Logoisk land rose from the ashes. Lilacs bloomed in place of the wormwood, new log cabins rose, songs and children's voices rang out in the houses. And then I thought that the best of monuments is when a new village rises in place of a burned one.

But in January 1966, a government announcement appeared in the press about the decision to create the memorial complex “Khatyn” in memory of hundreds of Belarusian villages destroyed by the Nazi occupiers.

... At the same time, a commission was created to collect information about the burned villages of Belarus. I was invited to visit the sites of the tragedy, including my home village.

On June 30, 1969, delegations from village councils across the republic gathered in the square in front of the Khatyn memorial. Some held capsules made by workers at Minsk Tractor Plant, others held boxes, and some held small houses—replicas of those that remained only in memory....

... Next, representatives of 185 delegations from all corners of our Belarus walked along the memorial to another part of it—the village cemetery. The sign reads: "Khatyn is not alone; 186 villages, along with their people, burned to the ground on our Belarusian land." Young people stand as a mourning guard at each memorial sign. Each delegation pauses before its village. I stop in front of Dalva.

The mournful melody faded. Ivan Klimov opened the meeting. I listened to Ivan Klimov and asked myself: what can I do to perpetuate the memory of my native village? And as I left Khatyn, I firmly resolved: the tragedy of Dalva must not be forgotten, especially since Dalva was the last Belarusian village destroyed by the Nazis.

The idea to perpetuate the memory of the fallen arose at a youth meeting of the State Television and Radio Broadcasting Company of the BSSR. This idea was supported by teachers and students of the Okolovo Secondary School in Logoisk District, Minsk Region, near where Dalva once stood, as well as Logoisk District Komsomol Committee and Minsk Regional Komsomol Committee. State Television and Radio Broadcasting companies performed concerts, while the schoolchildren worked on a collective and state farm, collecting gifts from nature, with the proceeds going to a special account of Logoisk District Komsomol Committee.

Pioneers and Komsomol members from Volga region, far from Belarus, also contributed—students from the Rivne school, Saratov region (they visited Okolovo school and the site of Dalva in 1971). School No. 22 in Minsk also participated in the fundraising.

By decision of Logoisk District Executive Committee, part of the money was transferred to the district's collective farms.

Belarusian State Theatre and Art Institute announced a competition for the best design for a monument to Dalva. The winner was Vladimir Terebun, a third-year student in the sculpture department of the Art Faculty and a student of folk sculptor Andrei Bembel.

In creating the memorial complex “Dalva”, the young sculptor was assisted by employees of the State Television and Radio Broadcasting Company of the BSSR, schoolchildren from Okolovo (Anatoly Yankovsky worked especially hard), activists of Logoisk District Komsomol Committee, employees of the local Iskra state farm, and soldiers from Pleshchenitsy garrison.

... For the creation and construction of this memorial complex, sculptor Vladimir Terebun was awarded Lenin Komsomol Prize of Belarus.

The opening ceremony of the memorial complex, built on the site of the burned village, took place on July 15, 1973. Former soldiers and partisans, residents of nearby and distant villages, schoolchildren and soldiers of the Pleshchenitsy garrison, and relatives of Dalva residents came and attended the opening. Many spoke and reminisced about the war....

...And I stood there and thought: may none of you ever have to experience what everyone who was born 40 or 50 years ago experienced. May none of you ever know what war is! Tears choked my throat. In the people standing facing the monument, I suddenly saw my mother, father, brothers, grandfather, Aunt Anna, Aunt Zinaida, Grandma Kastusya... I saw everyone I knew and whom the Nazis burned..."

A film about Dalva

Dalva - Khatyn's sister: memory engulfed in flames

22.06.2025

A tragedy that cannot be forgotten

From June 3 to June 7, 2025, memorial complex “Dalva” (a branch of state memorial complex “Khatyn”) will take part in the IV National campaign "Wander. Feel. Be inspired"

04.06.2025

This national campaign is intended to popularize domestic tourism and open up the full range of tourist opportunities to Belarusians and guests of the country.

left
right

Visit

Belarus, Minsk region, Logoisk district, Okolovsky village council, turnoff at 77 km of the Minsk-Vitebsk highway

Tue-Sut | 9:00-17:30


Entrance fee
1,00 BYN
0,50 BYN
for schoolchildren, pupils and students
Fee for taking photographs on the territory of the complex
1,00 BYN
per unit of equipment
Video shooting for legal entities
15,00 BYN
60 minutes
Video shooting with a film crew
30,00 BYN
60 minutes

Memorial plan

План мемориала

Excursions

Excursion services are provided only by museum workers of the MK «Dalva»!

How to book an excursion?

Excursion services are provided by prior arrangement only by museum staff of the SMC “Dalva”.

Book an excursion

TUE-SUN

+375 (1774) 32-597

Cost

The cost of excursion services can be found by phone:

+375 (1774) 32-597

Payment methods

  1. Cash at the museum's cash office
  2. Cashless payment

    3. To pay by bank transfer, you must download and complete the Application and send it by email info@khatyn.by (this is done after registering for the excursion)

Guest book

Visit all objects of the complex